Oceń szanse

Pacjenci ze słabą znajomością języka angielskiego nie są w pełni obsługiwani w Kanadzie

Pacjenci ze słabą znajomością języka angielskiego nie są w pełni obsługiwani w Kanadzie

Nie wszystkie szpitale w Kanadzie oferują usługi tłumacza.

Według dr Sheili Rawal, badaczki z Uniwersytetu w Toronto, brak dostępu do usług tłumacza może prowadzić do niebezpiecznej opieki zdrowotnej z powodu przeoczenia objawów, błędnych diagnoz i błędów medycznych. Zapewnienie usług językowych powinno być priorytetem — mówi.

Według dr Raval, pacjenci z przewlekłą chorobą i słabym angielskim częściej wracają na oddział ratunkowy lub są ponownie przyjmowani do szpitala w ciągu 30-90 dni, ponieważ nie zrozumieli dokumentu wypisu ze szpitala i instrukcji dotyczących leków — w porównaniu z tymi, którzy znają język i zostali wypisani z podobnymi problemami zdrowotnymi.

Badanie opiera się na danych pochodzących od 9 881 pacjentów wypisanych z dwóch szpitali z ostrymi stanami chorobowymi, zapaleniem płuc i złamaniem biodra oraz przewlekłą niewydolnością serca i przewlekłą obturacyjną chorobą płuc, w okresie od stycznia 2008 r. do marca 2016 r.

Spośród 9 881 pacjentów, 2 336 słabo znało język angielski, z czego 36% mówiło po portugalsku, 23% po włosku, a 14% po kantońsku lub mandaryńsku.

Według dr Raval, pacjenci w dwóch szpitalach, w których przeprowadzono badanie, mają całodobowy dostęp do usług tłumaczy telefonicznych w różnych językach. Tłumaczenie ustne bezpośrednie jest również dostępne w godzinach pracy biura, ale musi być zarezerwowane z wyprzedzeniem.

Pełny artykuł jest dostępny tylko dla członków społeczności Immigrant.Today
Zaloguj się do swojego konta, aby przeczytać go za darmo.

Logowanie do witryny

Źródło
  • #życie w Kanadzie
  • #życie imigranta w Kanadzie
  • #życie w Kanadzie bez angielskiego
  • #usługi zdrowotne w Kanadzie
  • #usługi zdrowotne w Kanadzie
  • #szpitale w Kanadzie
  • #usługi zdrowotne w Kanadzie
  • #usługi zdrowotne w Ontario
  • #usługi zdrowotne w Kolumbii Brytyjskiej